iMX-Traducción de Firefox al Náhuatl y Maya
Una de las reflexiones que la Iniciativa México quiere fomentar es la inclusión de lenguas indígenas en la versión de Firefox, un explorador de Internet de código abierto; el proyecto de traducción a lenguas indígenas no es nuevo, es un esfuerzo que se está realizando desde hace dos años aproximadamente, presentada por la comunidad de Mozilla México.
Seguramente has leído, visto, escuchado a cerca de Iniciativa México:
Un proyecto nacional que busca rescatar al México dinámico y emprendedor, así como reconocer y exaltar los esfuerzos de las personas que con sus iniciativas, trabajan por el México que todos queremos. Iniciativa México pretende detonar, en el marco del Bicentenario de la Independencia y el Centenario de la Revolución Mexicana, una reflexión profunda sobre la responsabilidad de los mexicanos en el curso favorable de México.
Varias personas han participado desde hace dos años en el proyecto, pero se necesita un esfuerzo adicional de difusión en esta tarea y la integración de más voluntarios. Por el momento sólo se está haciendo para el Nahuatl y el Maya, pero ya se contemplan el Zapoteco y Tarahumara.
Consideraciones para el proyecto:
En México no solo se habla español, se reconoce con el mismo valor a las 364 variantes lingüísticas, derivadas de los 62 grupos indígenas que lo habitan, siendo el Náhuatl y el Maya las más habladas. El último estudio de la AMIPCI, revela que el número de internautas mexicanos alcanzó los 30.6 millones, con una Tasa de Penetración Nacional de 32.5%. Hoy en día, los usuarios de internet no sólo son consumidores de información, sino los generadores de la misma.
Un navegador de Internet como el que proponemos aumentará dicha tasa de penetración, disminuirá la brecha digital y fomentará la creación de contenidos en náhuatl y maya, haciendo posible el desarrollo personal de los nuevos usuarios. Buscamos integrar a nuestras comunidades indígenas al mundo de la información, a través de una herramienta con la que puedan dar a conocer al mundo sus tradiciones y su identidad cultural. Esto hace de nuestra idea un proyecto diferente, sólido y real.
¿En qué consiste la localización?
Se busca apoyo por parte de la web mexicana para dar difusión tanto del proceso y avances así como la participación del mismo en Iniciativa México.
La localización es hacer que un producto sea lingüística y culturalmente apropiado para un lugar en específico (país/región e idioma) en donde se vaya a utilizar y vender.
A través de la Asociación Civil Nacnati, se busca como primer objetivo, traducir el navegador web Mozilla Firefox a lenguas nativas en México, actualmente se encuentra listo en Zapoteco, Tarahumara y 80% en Maya, para después ser traducido a Náhuatl.
¿Cuál es el objetivo?
Con lo anterior queremos reducir la brecha digital en México, facilitando el acceso a la información y combatir al analfabetismo en comunidades indígenas, apoyando al proyecto con giras de difusión que se realizaran por el país.
Buscamos que nuestras comunidades indígenas, al utilizar el navegador Mozilla Firefox traducido, empiecen a generar contenidos en su lengua. De esta manera prevalecerá la cultura en un mismo medio de comunicación que utiliza todo el mundo: el Internet.
Si te interesa apoyar y saber más acerca de esta iniciativa, entra a http://bit.ly/firefox-imx.
Wow! Increible proyecto! Me recuerdo hace cuando que desarrollaron firefox con la idioma español de Mexico y ahora a desarrollar en las idiomas Náhautl y Maya es estupendo!
Una excelente iniciativa. La idea que se promuevan los medios digitales a las comunidades de habla de lenguas nativas abre una nueva posibilidad a la preservación de estas lenguas a lo largo del tiempo. Como me encantaría poder conocer lo suficiente de alguna para incluso colaborar en dicha iniciativa.
La comunidad que apoya el Náhuatl y la cultura de nuestras raíces en FB agradece y apoya! 😀 http://www.facebook.com/Nahuatl.mx . Este proyecto pinta muy bien, hay que apoyarlo! 😉
Que buena iniciativa, y si, efectivamente hay una brecha digital en mexico , esto pudiera funcionar para cerrar un poco esa brecha, y adentrar a mexico aun mas al campo informatico.
Ojala y que Iniciativa Mexico si logre impulsar alguna iniciativa, y que no se quede como una manera de desviar la mirada a la poblacion.
Mmmm no se hasta que punto sea útil esta iniciativa, es como si mi navegador estuviera en español pero el 99.999% de sitios web estuvieran en ingles (idioma que no conozco). No se si se entienda mi punto, aunque habría que ver cual es el verdadero fin del proyecto.
PD: La mayo ria de indígenas que hablan Náhuatl o Maya también hablan español.
entiendo tu punto, sin embargo por algo se empieza… es decir, podrian ademas existir ya documentos en html en esa lengua y ayudaría a que el navegador también lo esté.
Yo igual te puedo decir que si tengo que visitar sitios asiáticos usaré un traductor, pero en respuesta a tu punto es que el navegador es solamente una herramienta y mientras más idiomas tenga será más la gente la beneficiada.
Estoy de acuerdo contigo Didier. Creo que seria mejor ensenarles el idioma ingles ya que es el mas hablado de todo el mundo,y hasta los chinos lo estan aprendiendo y si no me creen busquen la informacion. En el idioma ingles estan escritas las ultimas investigaciones cientificas etc.etc. Se dice que millones en el continente Asiatico lo estan aprendiendo. Ahora si queremos reducir la brecha tecnologica No seria mejor ensenarles a nuestros indigenas contemporaneos algun lenguaje de programacion? Y claro ahi estan los Mayas contemporaneos que ya en la sangre o en su ADN traen la herencia de individuos inteligente. Y no nos sorprendamos si en sus comunidades llamece Mexico, Guatemala y Honduras empiesen a sobresalir en todos los campos.
Por un Mexico mas inteligente.
Saludos.
Si yo conosco un par de inditos perdon de indigenas de no se que region del occidente de Guatemala (Mayas quiches),no se si asi se escribe, que viven actualmente en Vancouver Canada, y cual fue mi sorpreza cuando uno de ellos me hablo, lo hizo en Ingles y no lo podia creer. Ademas me hablo con un acento que yo dije WHAT…? Bueno,yo me imagine que eran meseros y que asi habian aprendido el idioma ingles y cual fue mi sorpresa al enterarme que los dos son ingenieros en sistemas o sea,son ingenieros gente profesionista…quede asonbrado, pero me puse a pensar que esta gente con estudios si puede llegar lejos. Ahora yo tambien pensaria ¿Que estan haciendo las universidades estatales actualmente? ¿Estaran realmente enseñandoles a nuestra gente a superrace o estaran tratando de de detener su progreso? Hoy en dia las universidades que si estan haciendo algo sean estatales o privadas son las Universidades Tecnologicas las que ademas de enseñar idiomas estan encaminando a nuestra gente a ir a la vanguardia tecnologica. Asi que piense, en que Universidad ira usted y que idioma le conviene.
Tambien para que nuestra gente indigena forme parte de este pais llamado Mexico.
Esta y otras Iniciativas las podrás conocer en http://www.iniciativamexico.org Y no olvides apoyar los domingos a las Iniciativas Finalistas. ¡Tú participación puede hacer la diferencia!
[…] Maestros del Web window.fbAsyncInit = function() { FB.init({appId: "", status: true, cookie: true, xfbml: true}); }; (function() { var e = document.createElement("script"); e.async = true; e.src = document.location.protocol + "//connect.facebook.net/en_US/all.js"; document.getElementById("fb-root").appendChild(e); }()); Share and Enjoy: […]
Excelente iniciativa!!
Cuanta gente emplea esas lenguas ? Cuantos de ellos utilizan internet ? En el articulo no se menciona, así que dificilmente puedo hacerme una idea de la importancia de llevar a cabo estas traducciones.
chinguen a su madre…. ¡put0o0ossss!!!1